Mostrar mensagens com a etiqueta Urban Heritage. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Urban Heritage. Mostrar todas as mensagens

sábado, 22 de abril de 2017

Castro do Zambujal

A iniciativa partiu do museu Leonel Trindade, assinalar o dia internacional dos monumentos e sítios, sob orientação do arq. André Baptista e introdução de Sofia Máximo, ao quais agradeço. Estivemos hoje num dos monumentos nacionais mais importantes e enigmáticos da zona oeste, datado do inicio da idade do bronze, terceiro milénio a.c.
O dia esteve fabuloso e até as dezenas de pequenos insectos que saltavam para o bloco pareciam fervilhar de curiosidade. O espaço oculta ainda imensos segredos e o terreno além de ser atravessado por várias rotas de caminhadas possui paisagens lindíssimas e locais fabulosos para piqueniques, descansar ou explorar.
Num primeiro desenho, com alguma calma, ataquei a parte mais visível da anciã fortificação, num segundo momento, onde o tempo se perdia na conversa fui desenhando com menos rigor o amontoado de pedras perdido na vegetação.
...
The initiative was from the Leonel Trindade Museum, mark the international day of monuments and sites, under the guidance of arch. André Baptista and introduction by Sofia Máximo, whom I thank. Today we were in one of the most important and enigmatic national monuments of the west, in the area of Lisbon, dating from the beginning of the Bronze Age, third millennium a.c.
The day was fabulous, and even the dozens of small insects jumping to the block seemed to be bubbling with curiosity. The area still hides vast secrets and the terrain, as well as being crossed by several hiking routes, has beautiful landscapes and fabulous locations for picnics, resting or exploring.
In a first sketch, with some calmness, I attacked the most visible part of the old fortification; in a second moment, where time was lost in the conversation, I was drawing less rigorously the heap of stones lost in the vegetation.



 












domingo, 2 de abril de 2017

Portugal by Urban Sketchers

Representando Torres Vedras na região da Estremadura, aqui fica o meu contributo nesta excelente iniciativa, a Zest excedeu-se e criou a possibilidade de adquirir cada desenho em formato poster.
Livro disponível nas principais livrarias do País e em link.
Todos os desenhos presentes no livro podem ser encontrados em formato poster em link.
Os meus desenhos em versão poster: link1, link2, link3.




segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

Bairro do Castelo - Castle neighborhood

Apesar do frio, o sol tem enchido o ar de calor durante algumas horas, o que permite riscar pelo menos um desenho sem congelar os dedos.
O Sol faz parte de um ecossistema onde se ouvem os pássaros, um lugar onde as ruas se sentem vazias e da janela se espreita quem passa. 
Existe um jardim de espaços quase esquecidos que se prolonga do castelo às ruas do bairro, onde habitam vasos ajardinados, ervas, pequenos arbustos e algumas árvores nas encostas mais íngremes. No topo, o vento faz-se sentir, mas as muralhas senhoras do lugar, abrigam o casario que junto a elas cresceu. Os arruamentos parecem perdidos no tempo, como um espaço arqueológico a céu aberto, cheio de irregularidades e épocas sobrepostas.
As casas contam varias histórias, agarram-se a logradouros e pequenos anexos, usam cordas, plantam couves e flores, poucas são jovens e do alto, principalmente as mais velhas, vêem a cidade crescer na direcção oposta.
...
Despite the cold, the sun has filled the air with heat for a few hours, allowing some scratches in the paper, at least one sketch without freezing your fingers.
The Sun is part of an ecosystem where birds are heard, a place where the streets feel empty and the window lurks whoever goes by.
There is a garden of almost forgotten spaces that extends from the castle to the streets of the neighborhood, where there are garden pots, herbs, small shrubs and some trees on the steepest slopes. At the top, the wind makes itself felt, but the city walls of the place, shelter the houses that grew next to them. The streets seem lost in time, like an open archaeological site, full of irregularities and overlapping epochs.
The houses tell a lot of stories, they cling to small streets and annexes, use ropes, plant cabbages and flowers, few are young and from above, especially the older ones, see the city grow in the opposite direction.





terça-feira, 20 de dezembro de 2016

Encontro de Natal - Museu Leonel Trindade

Um encontro no Museu Leonel Trindade cheio de significado Histórico e um belo reencontro entre Sketchers Amigos, locais e visitantes.
O Castro do Zambujal é um povoado fortificado a cerca de 3km de Torres Vedras, é do inicio da idade do cobre, terceiro milénio a.c., esta exposição serviu de introdução para conhecer o local, preferencialmente na Primavera ou Verão quando o campo mostra todo o seu esplendor de cor.
A exposição "Histórias do Zambujal: 50 anos do Instituto Arqueológico Alemão em Torres Vedras" Encontrovale a pena visitar, está repleta de artefactos encontrados no Castro do Zambujal e noutros lugares similares com uma excelente apresentação de como se vivia nestes povoados, como as suas ferramentas eram produzidas e como as utilizavam.
Aqui ficam alguns desenhos e fotos deste encontro.
...
A meeting at the Leonel Trindade Museum, full of historical significance and a beautiful reunion among Sketchers Friends, locals and visitors.
The Castro do Zambujal is a fortified village about 3km from Torres Vedras, it is from the beginning of the copper age, third millennium bc, this exhibition served as introduction to know the place, preferably in spring or summer when the field shows all its Splendor of color.
The exhibition "Stories of the Zambujal: 50 years of the German Archaeological Institute in Torres Vedras" It is worth visiting, it is full of artefacts found in the Castro do Zambujal and other similar places with an excellent presentation of how they lived in these villages, such as their tools Were produced and how they were used.
Here are some drawings and photos of this meeting.



















segunda-feira, 30 de março de 2015

USKP Lisboa "Reabilitação Urbana"

Dia 29, Encontro Urban Sketchers "Reabilitação Urbana"

O objectivo era chamar a atenção para a Reabilitação Urbana, feita ou por fazer, com os "efeitos colaterais" de alimentar a vista e convidar internautas e curiosos a visitar Lisboa.
O Sol instalou-se em Lisboa, deixou a chave do hotel na recepção e saiu à rua, com ele, mais de meia centena de sketchers encheram o peito de manchas de cor e linhas e foram rabiscar nos blocos, caras urbanas na vida de Lisboa, caras velhas, arranjadas, quebradas, lavadas, esquecidas ou reinventadas, estas são fachadas, ruas, largos, vazios ou cheios de pessoas, uma amalgama de tecido urbano cheio de riqueza.

--------------------------------------

Day 29, Meeting Urban Sketchers "Urban Renewal"

The aim was to draw attention to the Urban Rehabilitation, done or to be done, with the "side effect" of feeding the sight and invite surfers and curious people to visit Lisbon.
The sun settled in Lisbon, left the hotel key at the desk and hit the streets, with it, more than fifty sketchers filled the chest with color spots and lines and went scribbling in paper, urban faces in the life of Lisbon, old faces, arranged, broken, washed, forgotten or reinvented, these are facades, streets, squares, empty or full of people, an amalgam of urban fabric full of wealth.






Dia Nacional dos Centros Históricos / National Day of Historic City Centres

Dia 28, Torres Vedras

Num dia onde as janelas celestes apenas deixaram passar algum sol durante a tarde,
a luz nos olhares de cada um criou desenhos muito interessantes cheias de vida.
Apesar de existirem varias actividades em simultâneo, a tarde foi serena e dos passeios fizeram-se bancos, das figuras bonecos, das casas velhas olhares novos e das palavras novos sorrisos.
Todas a encosta de casario coxo, torto, vivo e abandonado, possui um lugar privilegiado, enquanto a maior parte da cidade começa a adormecer na sombra dos vales, aqui o sol agarra-se à terra até mais tarde e a música do fim das tardes quentes é dos pássaros e das comadres que se encontram  e discutem a vida.

-------------------------

Day 28, Torres Vedras

In a day where the celestial windows left only some sun walk by in the afternoon,
the light in the eyes of everyone created very interesting drawings full of life.
Although there were several activities at the same time, the afternoon was quiet and sidewalks were turned into benches, figures into dolls, from old houses new looks were made and from words new smiles emerged.

All the houses in the slope, lame, crooked, alive and abandoned, have a privileged place, while most of the city begins to fall asleep in the shadow of the valley, here the sun clings to the land later and the hot afternoon music is from the birds and the gossips from who meets and discuss life.