Mostrar mensagens com a etiqueta Torres Vedras. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Torres Vedras. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2017

Carnaval 2017 Torres Vedras

Um Domingo em cheio, com prazer que pude colaborar na organização de mais um encontro, neste caso, na multidão de Carnaval.
Obrigado a todos os que aceitaram o desafio, agradecimentos ao André Duarte Baptista pela iniciativa e à Promotorres pela colaboração.
Apesar da multidão e de alguma articulação com todos, resultou bastante bem, notou-se no entusiasmo de todos, nas mascaras de cada um e na quantidade de desenhos.
Em desenho ainda foi possível registar ao centro, o Pedro Alves como diabo louro, ao qual também agradeço toda a disponibilidade e espírito carnavalesco.









segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

Bairro do Castelo - Castle neighborhood

Apesar do frio, o sol tem enchido o ar de calor durante algumas horas, o que permite riscar pelo menos um desenho sem congelar os dedos.
O Sol faz parte de um ecossistema onde se ouvem os pássaros, um lugar onde as ruas se sentem vazias e da janela se espreita quem passa. 
Existe um jardim de espaços quase esquecidos que se prolonga do castelo às ruas do bairro, onde habitam vasos ajardinados, ervas, pequenos arbustos e algumas árvores nas encostas mais íngremes. No topo, o vento faz-se sentir, mas as muralhas senhoras do lugar, abrigam o casario que junto a elas cresceu. Os arruamentos parecem perdidos no tempo, como um espaço arqueológico a céu aberto, cheio de irregularidades e épocas sobrepostas.
As casas contam varias histórias, agarram-se a logradouros e pequenos anexos, usam cordas, plantam couves e flores, poucas são jovens e do alto, principalmente as mais velhas, vêem a cidade crescer na direcção oposta.
...
Despite the cold, the sun has filled the air with heat for a few hours, allowing some scratches in the paper, at least one sketch without freezing your fingers.
The Sun is part of an ecosystem where birds are heard, a place where the streets feel empty and the window lurks whoever goes by.
There is a garden of almost forgotten spaces that extends from the castle to the streets of the neighborhood, where there are garden pots, herbs, small shrubs and some trees on the steepest slopes. At the top, the wind makes itself felt, but the city walls of the place, shelter the houses that grew next to them. The streets seem lost in time, like an open archaeological site, full of irregularities and overlapping epochs.
The houses tell a lot of stories, they cling to small streets and annexes, use ropes, plant cabbages and flowers, few are young and from above, especially the older ones, see the city grow in the opposite direction.





terça-feira, 6 de setembro de 2016

Forte de São Vicente

A Norte de Torres Vedras ergue-se o Forte de São Vicente, construído em 1809 aquando as invasões Francesas. 
Nota-se a adaptação da estrutura militar ao terreno e possui nas suas extremidades excelentes pontos de vista sobre a zona envolvente. 
O interior está cheio de vazios e cheios, longas valas que rodeiam as muralhas, longos corredores entre abrigos de terra (Través) e pequenas construções cilíndricas que serviam de Paiol, além a pequena capela do séc. XII (no primeiro desenho).
...
North of Torres Vedras there's the Fort o Saint Vicent, built in 1809 during the French invasions.
Note the adjustment of military structures to the site and at it ends, the excellent views of the surrounding area.
The interior is full of empty and full, long ditches that surround the walls, long corridors between land shelters (Traverses) and small cylindrical buildings that served as Paiol, beyond the small chapel of the century. XII (the first drawing).


segunda-feira, 5 de setembro de 2016

Miradouro e Vista

Alguns nomes são atribuídos por meios oficiais, mas os "antigos" acabam sempre por ser juízes do que se passa à sua volta, as alcunhas, como nas pessoas, às vezes ganham mais força.
No primeiro desenho, um miradouro do qual tenho algumas duvidas quanto ao nome oficial mas apelidado de "Meia Laranja" pelo meu avô.
No segundo desenho, depois de caminhar mais um pouco, uma das casas que mais me intriga, pelo "spot" com grande vista sobre uma das entradas de Torres Vedras.
...
Some names are assigned by the official media, but the "old people" always end up to be judges of what is happening around them, nicknames, as in people, sometimes gain more strength.
In the first drawing, a viewpoint which I have some doubts about the official name but nicknamed "Half Orange" by my grandfather.
In the second drawing, after walking a little more, one of the houses that intrigues me most, a "spot" with great views of one of Torres Vedras entries.


sexta-feira, 2 de setembro de 2016

Brisa Fresca

À procura de uma sombra fresca nos piores locais possíveis, mas às vezes apetece caminhar sem voltar para trás.
No segundo desenho, já não havia referência para dar cor, foi o descalabro.
...
Looking for a cool shade in the worst possible places, but sometimes feels like walking without turning back.
In the second drawing, there was no reference to color, was the debacle.


terça-feira, 24 de maio de 2016

Oeste Sketcher e Aguarelistas em Santa Cruz

Um dia fabuloso para partilhar experiências entre Sketchers e Aguarelistas em Santa Cruz (Torres Vedras), Portugal.
Os Oeste Sketchers juntaram-se a Artistas da AAPOR para pintar e desenhar perto da praia, com uma das mais belas paisagens costeiras portuguesas.
Eu aceitei o desafio e pratiquei mais o uso de cor e agua, o primeiro sketch não correu como queria num papel inadequado mas os dois ultimos desenhos foram belas experiências em papel de aguarela, especialmente pelo uso de algumas dicas do mestre António Bártolo, um grande artista local que juntamente com André Duarte Baptista, conduziram o evento, agradecimentos aos dois pela excelente iniciativa.
...................
A lovely day sharing insights with watercolor artists in Santa Cruz (Torres Vedras), Portugal.
Oeste Sketchers and Watercolor Artists from AAPOR mixed a meeting in a sunny day near the beach, with a beautiful coastline to draw and paint.
I accepted the challenge and practiced more with colors and water, the first sketch wasnt that great with a draw thin paper but the other two were great experiences, specially with some tips from António Bártolo, a great local Artist who guided the meeting.

More Photos at Link



This one was a challenge, Lines by me and Watercolor by Ana Ramos.









terça-feira, 10 de maio de 2016

2º Encontro Internacional de Desenho de Rua / 2nd International Meeting of Street Drawing (PT/EN) in Torres Vedras

Três dias de azafama entre desenhos, workshops e partilha de experiências gráficas.
Começou no Choupal, passou pelo Centro de Torres Vedras, foi até à Quinta das Lapas e acabou na aldeia do Maxial.
Este ano fui convidado pelo André Baptista para ser um dos Formadores, como primeira experiência foi muito interessante, depois de falar um pouco sobre paisagem rural, desconstruir o processo de desenho e lancei dois desafios.
Ao dar apoio aos participantes, percebi que era um grupo muito grande para conseguir dar apoio a todos em tão pouco tempo, muitos acharam os exercícios úteis e instrutivos, mesmo os sketchers mais confusos pelos quais passei acho que assimilaram algo e muitos deram a volta ao problema, o que me parece ser positivo.
Fui um pouco ambicioso so que queria transmitir e por isso não deu para aprofundar todos os pontos mas para quem se interessou pelo meu workshop, mediante solicitação, enviarei o Pdf de apoio pelo qual me estruturei.
Compreendi que por mais à vontade que se possa desenhar quando se tenta seguir outra forma de desenhar, o desenho torna-se mais desafiante e aprende-se sempre algo, o que só vem adicionar mais valia às habituais experiências gráficas.
A chuva e o vento estiveram presentes mas vieram apenas animar ainda mais o fervilhar de mentes criativas. Apenas o Sábado sofreu riscos de inundação, o que nos fez desenhar mais no quartel dos Bombeiros mas mesmo assim, com o fabuloso espólio de carros antigos, foi uma mais valia.
Aqui ficam alguns desenhos e fotos.
------
Three days of rush between drawings, workshops and sharing graphic experiences.
Began in Choupal, it passed by Torres Vedras City Center, went to the Old Estate of Lapas and ended up in the village of Maxial.
This year I was invited by André Baptista to be one of the trainers, as first experience was very interesting, after talking a little about the countryside, deconstructed the process of designing I launched two challenges.
By giving support to participants, I realized it was a very large group to get to all in such a short time, many found it useful and instructive exercises, even sketchers more confused, I think they assimilated something and many circumnavigated the problem, which seems to be positive.
I was a little ambitious on what I wanted to pass and therefore did not fully to talk extensivly about all the points but for those interested in my workshop, upon request, I'll send the PDF support by which I followed.
I realized that even if you're comfortable drawing when trying to follow another way of drawing, the process of sketch becomes more challenging and you always learn something, which will only add more value to the usual graphic experiences.
The rain and wind were present but came only to animate further bursting with creative minds. Only Saturday suffered flood risk, which made the design more in the barracks of the Fire Department but even so, with the fabulous collection of old cars, was an asset.
Here are some drawings and photos.

Espera pelo primeiro workshop

Joaquin Gonzalez em acção


Fugindo da Chuva no Interior do Atelier do Brinquedo

Helena Monteiro, a senhora das Árvores 



António Prócopio e as Formas 

Flávio Ricardo e a Noite 

Suzana Nobre e os Detalhes

Jota Clewton, as Janelas 

Flávio Ricardo, Carros de Bombeiros 

Pedro Alves, luz e cor da Noite 

Edward e as Texturas

Celia Burgos e a Cor 

Paulo Brilhante e a troca de Desenho 

Choupal

Atelier do Brinquedo

Joaquin Gonzalez 

Helena Monteiro 

António Prócopio 

Flávio Ricardo


José Clewton


Pedro Alves 


Quinta das Lapas 

Edward e Decalques 


Celia Burges 

 Maxial 

André Baptista e Paulo Brilhante