Mostrar mensagens com a etiqueta Black & White. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Black & White. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 2 de junho de 2017

Belo

Desde que voltei a fazer as pazes com o desenho inconscientemente vou procurando nele "coisas"... O prazer de riscar... inventando o que os olhos vêem... principalmente em desenhos simples... coisa que na maior parte das vezes não me atrai...
Às vezes procuro arrumar ideias, perceber o sentir, fazer uma pausa antes de decisões ou desintoxicar-me de questões de trabalho ao fim do dia...

A complexidade, o impossível, o caos atrai-me... há sempre algo para melhorar, para curar, para compreender... sem dar por isso envolvo-me em empreitadas de desenho em vez de um simples esboço... a mente quer sempre mais jogos de formas... o sentir quer menos, quer paz... sabor... cor.

O olhos procuram sempre algo de belo, os detalhes, os gestos, as sombras, os medos e os sonhos... Não há desenho que não assine o que se passa dentro do seu autor.
Às vezes encontro "coisas" e surpreendem...
Desoriento-me, encontro a razão de ter começado, congelo...
...e uma pequena concha dá sentido a uma praia.


...
Beauty
Since I made peace with the drawing unconsciously I start looking for "things" in it... The pleasure of scratching with ink ... inventing what the eyes see ... mainly in simple drawings ... things that most of the times doesn't attract me...
Sometimes I try to sort out ideas, to perceive feelings, to pause before decisions, or to detoxify myself from work at the end of the day ...

Complexity, the impossible, chaos attracts me ... there is always something to improve, to heal, to understand ... without knowing I'm involved in drawing contracts instead of a simple sketch ... the mind Always wants more games of shapes ... the feeling wants less, wants peace ... taste ... color.

The eyes are always looking for something beautiful, the details, the gestures, the shadows, the fears and the dreams ... There is no drawing that does not sign what goes on inside its author.
Sometimes I find "things" and they surprise ...
I'm disoriented, I find the reason for having started, freeze ...
... and a small shell gives meaning to a beach.

quinta-feira, 4 de maio de 2017

Literatura e Viajantes IX

Segunda... A complexidade do casario de Óbidos andava a implorar para ser desenhada, como provavelmente seria o ultimo desenho até não aguentar mais dos glúteos (banco de pedra), fiz-lhe a vontade.
Debaixo das Oliveiras a tentação era de sesta, o local era desviado das rotas românticas populares e oculto de olhares, apenas se ouviam os pássaros a cantarolar e os turistas aos berros com medo de cair da muralha ("Que merda! Agarrem-se à parede!").
...
Monday ... The complexity of Obidos's houses was begging to be drawn, as it would probably be the last drawing until I couldn't take it any more from the buttocks (stone bench), I did it at will.
Beneath the Olives there was the temptation to do some siesta, the place was diverted from the popular romantic routes and hidden from glances, only the birds were humming and the tourists screaming for fear of falling from the wall ("Fuck! Be close and grab the wall !").


terça-feira, 21 de fevereiro de 2017

Museu Nacional Ferroviário

Situa-se no Entroncamento, um museu dedicado aos tempos áureos do caminho de ferro.
Está repleto de detalhes interessantes, desde uma quantidade infindável de objectos ligados a toda esta herança industrial assim como muitas das antigas locomotivas e automotoras que estiveram em serviço.
Pareceu-me particularmente interessante, três momentos: o memorial de placas de fabricante sobre as maquinas desactivadas (quarto desenho); nas traseiras do museu, uma locomotiva velha e enferrujada cheia de alma, como se o tempo e as cicatrizes das viagens estivessem ali a contar história; por ultimo, um modelo miniatura guardado em divisão de vidro mas associado a uma pequena linha em percurso sobre os espaços junto à antiga estação.
Foi um encontro de sketchers muito concorrido, no qual agradeço o apoio da Ordem dos Arquitectos, a divulgação de "como é trabalhar com um arquitecto" e a promoção do acto de desenhar.
Estão também de parabéns todos os elementos da organização Uskp PT e do Museu Nacional Ferroviário, principalmente aqueles que incansavelmente nos acompanharam constantemente no atravessamento da linha.
...
It is located in Entroncamento, a museum dedicated to the golden times of the railroad.
It is filled with interesting details, from an endless number of objects connected to this whole industrial heritage as well as many of the old locomotives and railcars that were in service.
It seemed to me particularly interesting, three moments: the manufacturer's plate memorial on the disabled machines (fourth drawing); At the rear of the museum, an old rusty locomotive full of soul, as if time and the scars of travel were there to tell history; Finally, a miniature model saved in glass division but associated to a small line in route on the spaces next to the old station.
It was a busy meeting of sketchers, in which I thank the support of the Order of Architects, the dissemination of "how to work with an architect" and the promotion of the act of drawing.
Also to be congratulated are all elements of the Uskp PT organization and the National Railway Museum, especially those who have been constantly following us along the line.







segunda-feira, 30 de janeiro de 2017

Max

Não é bem "urban sketching"... mas é o "life sketching" de um gato, o Max, 50% a dormir, 50% em furacão, dificílimo de registar...
Sem contar com os esboços de cinco segundos que já tenho feito, como desenhar gatos? Só quando dormem, e mesmo assim é difícil, principalmente ao dar-lhe cor. O fim de semana estava chuvoso e o felino mostrou-se a jeito... 



segunda-feira, 23 de janeiro de 2017

Bairro do Castelo - Castle neighborhood

Apesar do frio, o sol tem enchido o ar de calor durante algumas horas, o que permite riscar pelo menos um desenho sem congelar os dedos.
O Sol faz parte de um ecossistema onde se ouvem os pássaros, um lugar onde as ruas se sentem vazias e da janela se espreita quem passa. 
Existe um jardim de espaços quase esquecidos que se prolonga do castelo às ruas do bairro, onde habitam vasos ajardinados, ervas, pequenos arbustos e algumas árvores nas encostas mais íngremes. No topo, o vento faz-se sentir, mas as muralhas senhoras do lugar, abrigam o casario que junto a elas cresceu. Os arruamentos parecem perdidos no tempo, como um espaço arqueológico a céu aberto, cheio de irregularidades e épocas sobrepostas.
As casas contam varias histórias, agarram-se a logradouros e pequenos anexos, usam cordas, plantam couves e flores, poucas são jovens e do alto, principalmente as mais velhas, vêem a cidade crescer na direcção oposta.
...
Despite the cold, the sun has filled the air with heat for a few hours, allowing some scratches in the paper, at least one sketch without freezing your fingers.
The Sun is part of an ecosystem where birds are heard, a place where the streets feel empty and the window lurks whoever goes by.
There is a garden of almost forgotten spaces that extends from the castle to the streets of the neighborhood, where there are garden pots, herbs, small shrubs and some trees on the steepest slopes. At the top, the wind makes itself felt, but the city walls of the place, shelter the houses that grew next to them. The streets seem lost in time, like an open archaeological site, full of irregularities and overlapping epochs.
The houses tell a lot of stories, they cling to small streets and annexes, use ropes, plant cabbages and flowers, few are young and from above, especially the older ones, see the city grow in the opposite direction.





quinta-feira, 16 de junho de 2016

Caras / Faces

Não desenho caras regularmente, estas foram provavelmente as primeiras que fiz com caneta.
Passaram quinze anos desde que desenhei uma cara com lápis de grafite ou carvão, a minha mentalidade ainda está muito ligada à grafite e regularmente acabo por usar demasiadas linhas.
Estes esboços foram feito com fotos de referencia, num bloco A6, 10 a 15 minutos cada.
Sem o uso de lápis para ajudar nas proporções, usei cuidadosamente uma UniPin Fine Line 0.1 para as linhas e sombras leves, com uma Faber-Castell PITT B adicionei sombras fortes e pretos.
Por fim, passei com o pincel para uma sombra muito leve.
. . . . . . .
I dont draw faces very often, this ones are probably the first ones I ever did with pen. 
Fifteen years have passed since I drew a face with graphite pencil or charcoal, my mindset is still in the graphite material and often I use too many lines.
This Sketches were made with some references from photo, in a A6 pocket notebook, 10 to 15 minutes each.
Without pencils to help in porpotions, I carefully used a UniPin Fine Line 0.1 for lines and light shadows, with a Faber-Castell PITT B I added hard shadows and blacks.
At last, a litle wash with a brush for a very light shadow.


 





terça-feira, 26 de abril de 2016

“Faça uma pausa. Com Kit Kat”

De vez em quando é preciso parar, 5-10 minutos bastam, é um exercício de esforço mental visual para despertar neurónios adormecidos. Três dias, três desenhos, só falta a companhia do Kit Kat.




domingo, 27 de dezembro de 2015

Molduras

Depois de dar uso ao avental e ajudar na tradicional filhós, trocar de turno leva-me a esperar riscando o papel, desta vez na sala da avó cheia de molduras recheadas de retratos.

sexta-feira, 25 de dezembro de 2015

quarta-feira, 23 de dezembro de 2015

Sobremesas



O que fazer de sobremesa no fim do ano?
Tanta escolha...

terça-feira, 22 de dezembro de 2015

Linhas e Cabelos I



Caneta Pilot G-TEC-C4, definitivamente não faz parte das minhas favoritas, gosto de canetas precisas com tinta impermeável de secagem rápida, algo difícil neste instrumento.
Às vezes imprevisível, tem o fluxo de gel/tinta inconstante (difícil de controlar), principalmente se o papel possuir alguma textura (chegando a recusar-se riscar).
A tinta/gel em traços grossos leva algum tempo a secar, o que me impede de ter uma postura mais descontraída tocando com os dedos no papel, facilmente surgem borrões ao mínimo toque.
No entanto, pelo que tenho observado, com a articulação de pincel e cor parece funcionar bem em desenhos mais orgânicos com menor clareza e maior dinamismo. 


sexta-feira, 14 de agosto de 2015

Miau

Sketch do meu gato com dezanove anos, Tareco.
Caneta Uni Pin Fine Line 0.05, 10-12 minutos cada.
...
Sketch from my nineteen year old cat, Tareco.
Pen Uni Pin Fine Line 0.05, 10-12 minutes each

quinta-feira, 30 de julho de 2015

Santa Cruz


Em Portugal, perto de Torres Vedras, praia de Santa Cruz em dia calmo.
...

In Portugal, near Torres Vedras, Santa Cruz beach in a calm day.

quarta-feira, 1 de abril de 2015

Bancada de Trabalho, de carpinteiro, pedreiro, pintor, soldador, relojoeiro, restaurador, etc